[心情] 菜英文出差記

by - 晚上8:39

 

 

剛剛重讀村上春樹《終於悲哀的外國語》,書中同名的散文村上寫到他在美國普林斯頓大學講學期間抽空去學西班牙文的經驗,延伸到對於不同語文運用間的感觸,其中有一段敘述村上這麼寫道“上次我和學生一起在研討會上難得好好的閱讀小島信夫的《美國學校》,很多地方覺得「這種感覺我了解」。故事簡單說就是主角名叫伊佐的英語老師,在戰爭結束後的時代,一方面對於用英語說話感到深深的無力,一方面卻不得不去美國學校觀摩學習。在那裡處於不得不用英語說話的狀態。要說可憐也很可憐,要說滑稽也很滑稽,不過對於用外語說話這行為,或多或少總有「要說可憐也很可憐,要說滑稽也很滑稽」的部份。我雖然沒有伊佐這麼憂慮,不過在一面拼命說英語的同時,一面也會想到「我為什麼非要這樣不可呢?」有時候在商店被售貨員大聲反問「What?」,有時候到汽車修理廠結結巴巴的說明汽車的狀況(方向燈的英文該怎麼說啊?)時都覺得自己很不中用。走在路上聽到五、六歲的美國小孩說著流利而漂亮的英文,想到「連小孩都這麼會說英文啊!」不今愕然心驚。雖然仔細想想這本來就是理所當然的事情不需要大驚小怪(因為是美國小孩啊),不過一瞬間都還是會有這樣的念頭。唉,是自己自願到國外來生活的,所以也不能去怨誰。“

 

讀到這一段我不禁也有「這種感覺我了解」的感觸,因為我也剛剛才經歷了這種「要說可憐也很可憐,要說滑稽也很滑稽」的經驗。

 

上星期剛從杭州參加了公司亞太區的工作研討會回來,由於本次會議有日本地區的同事出席,所以知道自己在台灣區與會名單中時我就一直擔心“到時該不會要我用英語簡報吧?“,因此想盡辦法不要出席,其間曾經還以“別的國家出席的人沒有這麼多,我們是否也該精簡一下“的理由希望可以被除名,不過還是沒有辦法。雖然聽到現場有安排會講日文的中國同事擔任日文翻譯,可以用中文簡報稍稍鬆了口氣,但在準備英文簡報投影片的過程裡還是有不小的心理壓力。

 

第一天的議程是幾個地區的同事一起參加,負責日文翻譯的中國同事相當稱職,讓我稍稍放心了些。第二天開始的分組議程雖然開始有英文的討論出現,不過因為我只需要聽,所以也都還好。正想說應該可以輕鬆結束時,沒想到第三天的議程有了些變化,負責日文翻譯的中國同事要參加另一個分組討論,因此我要報告的這一組就必須我自己搞定,我當場心裡想“不會吧,老天你竟然這樣對我“,後來情商香港同事幫我作英文翻譯,忐忑不安的簡報完。日本對於我所報告的部份很感興趣,因為他們從來沒有嘗試這種做法,因此希望下午的自由討論時間可以再問清楚一點。香港同事因為已經訂好機票要提早離開,只能說“抱歉,幫不上忙“。(有沒有搞錯,你們急著回香港幹嘛啊

 

等到午餐過後,我先就中國方面的同事的相關問題回覆說明,請他們先離席回去工作(因為不想讓自己的菜英文糗態讓中國同事看到)後,就專心的跟日本同事“交流“。我坦白跟他說:“I'm Sorry, My English conversation not very well.“結果日本同事微笑說“Me too, Don't worry.“,於是我們兩個就開始用生硬的英文開始一問一答了起來。中間含參雜著手語以及白板書寫、圖解等方式,好不容易終於把他的問題都解答完了。而日本同事也考慮參考我們的做法引進日本執行,所以還特別要了我的即時通訊說“我九月有位新同事要報到,他會說、寫中文,到時我再請他幫忙向你做後續的請教。“(好,只要不要我再用英文說,什麼都好

 

會議結束後,幾個比較熟的同事問我“剛剛還好吧?“我只是簡單說“還算順利“帶過,心裡想“還好你們都沒看到我結結巴巴講英文的糗樣子,否則大概會被笑一輩子吧“。而另一種感慨則是“明明我這部份的工作內容,台灣規劃得比中國、日本、香港都還前面,我為什麼要因為「英文」這個原因搞到自己這麼心虛緊張啊,真是的。“

 

唉,我知道我不夠全球化,也不是做什麼“遊牧上班族“的料,能安慰自己的也只有“21世紀是中國(中文)的世紀“,連S.H.E都這樣唱了你說是吧


 

You May Also Like

42 意見

  1. 老哥.
    自我要求.帶來的壓力吧...
    :) . 所以.會讓自己的表現.變得過於壓力緊繃 ...
     ''還算順利''. 是整篇中...
    最 讓人發出微笑的一句話...

    回覆刪除
    回覆
    1. 哈,我的英文是真的結結巴巴,字彙與文法都不好
      不過這把年紀如果還要回頭去背單字或句型,應該記憶度也不好吧... :">

      刪除
  2. B~ :D

    我也是"菜英文"ㄋㄟ......

    雖然我們的"某些專長人才"似乎比中國~日本~美國~或許先進一些些!
    但我們卻因為語言而無法彼此切磋~的確挺為難!
    誰叫我們連"小國"都不如ㄋㄟ...... [-( 還沒人理! [-(

    加上台灣教育出了問題~連18分也有大學可以去唸(但學費也不便宜喔)~ :-S

    但據我一些最近歐洲回來探親的親友說~我們台灣有救啦 :-O

    現在已有些國家努力在學中文~由於覺得"繁體字"比"簡體字"美~
    在加上四書五經大都是"繁體字"註解~都紛紛學習繁體字的中文ㄋㄟ.... =D>

    希望以後是變成外國人要來學我們的語言及文化~那就不會變"菜英文"啦 :))

    不過還是多學些英文或第二國語言是最好的!免得跟不上"世界的腳步"ㄛ!
    一起努力吧! ;;)

     
     
     

    回覆刪除
    回覆
    1. 我反而是希望有時間可以學學日文,畢竟我喜歡的領域(拍照、玩具、模型)裡,很多都需要閱讀日文的資訊 :D

       

      刪除
  3. 之前還在工作的時候有類似的經驗:為期一週對日本人的教育訓練,而且在第一天課程開始前10小時才接到case要去救火。
    尚未面對日本客戶前,我還跟搭檔想著,反正日本人的英文也不怎麼樣,所以英文破沒關係。沒想到日本客戶當中英文程度落差極大,糟糕的很糟糕,厲害的又超厲害(說出來的英文都沒有日本腔!)。

    那次也是個很慘痛的經驗就是啦!哈哈

    回覆刪除
    回覆
    1. 這次碰到的日本同事也是,有一兩位英文很好,其餘的就一般。“幸好“我在分組會議上遇到的兩位英文也算普通,才沒讓我受到太重的打擊...

      刪除
  4. :)) :)) :)) .....
    老大也有放不開的時候呀
    我兒子唸小一時只因為有個英文名字"TOM"
    有次在Pizza Hut厠所碰到一個外國小男孩就抓著人猛講自己也不懂的英文
    雖然他們最終沒有變成朋友   但也沒有互相嘲笑
    英文不是咱們的母語     說的好固然很棒
    說不好    只要能通就OK了啦那怕加上比手畫腳    別太苛求自己 :D

    回覆刪除
    回覆
    1. 如果是旅遊我就比較不擔心,語言不通也沒什麼大不了
      但是因為是會議,總覺得是公事,所以講不好覺得心中有愧 :">

      刪除
  5. 很有趣的經驗~~
     
    以前我的社會學老師說,反正英語不是我們的母語,
    所以不用講的太道地,能溝通就好,
    比手劃腳的溝通或許在他人眼中還會覺得這樣很生動~~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 比手畫腳其實是蠻有趣的,不過自己總覺得開會時如此有點不夠專業就是了...

      刪除
  6. 只能說心有戚戚焉,不過我已經受過很多次這種震撼教育了,所以比較看的開。是好在不是一個跟米國人在一起的會議,否則當連聽都聽不懂的時候那才真是想死呢...

    回覆刪除
    回覆
    1. 這種經驗我也常有,不過多半都還是在台下聽,可以半聽半猜
      要親自講的機會比較少...

      刪除
  7. 老查,真是辛苦你了。
    話說我也得練英文了,我英文更破。

    回覆刪除
    回覆
    1. 唉,我的菜英文應付一下旅行也許還勉強
      但是碰到正式的會議,真是蠻“挫賽“的
      幸好遇到的是日本人... :">

       

      刪除
  8. 不會啦不會啦
    英文這個東西就是越練越光的
    雖然我的英文也不算好~

    回覆刪除
    回覆
    1. 有啦,我打算去報名地球村了 :">

      刪除
  9. 提拉米蘇天行者2007年9月3日 下午4:47

    有刺激就有進步~我想大老闆應該開始想辦法提申自己的英文吧!否則怎麼會寫這篇呢?
    不過我倒是很佩服那個日本代表,打破沙鍋問到底也要拉你問清楚!!都給你們拍拍手啦!

    回覆刪除
    回覆
    1. 說實在,如果不論英文不好這件事
      其實我這次準備的報告內容是還蠻不錯的
      因為其他地區真的還沒發展類似的想法,對他們來說算是有些幫助

      刪除
  10. 提拉米蘇天行者2007年9月3日 下午4:56

    跟你分享我一個朋友的經驗。
    我這個朋友可以說是從小大到考試都是前兩名的! 不,其實我私底下都尊稱他為"第一名",連出國留學前必須考的那些英文檢定也都是超高分(就是常被補習班貼紅榜那種人),很有水準吧~
    不過他到美國之後卻變自閉症...吃鱉了 ..原本他對他的英文很有信心,不過跟老外開口對話時對方卻聽不懂他的意思......愛面子的他覺得超挫折,老外重重傷的他的自尊心....後來竟然自閉起來,還好同期進去的台灣同學鼓勵他多講,講不通就用手比,或用畫的。他花了大概三個月才能在課堂上發表自己的意見!!!!!!!!!!!!
    很有趣的事,這件事也改變了他,讓他不再那麼高高在上,他也在我們這些沒考過第一名的同學面前侃侃而談這件事!! 我覺得對他來說是個大突破!
     

    回覆刪除
    回覆
    1. 其實就像村上在文章裡提到,國外的小孩英文就很流利(廢話)
      所以因為英文好就覺得很高高在上的心態我覺得是頗奇怪的(又不是滿清末年,拜託)
      我倒不是因為我英文不好就覺得自卑,只是覺得出國開會沒能專業的表達,心裡頗有愧疚之處罷了
       

      刪除
  11. 我也感同身受。

    在加拿大的期間,有件很妙的事情...

    有一半的老外不知道台灣;
    另一半知道的是有家人在台灣教英文,
    有家人在台灣敎英文的老外,對台灣一無所知。

    我總是對老外說:台灣人是用一種瘋狂的態度在學因英.. :))
    英文對台灣人來說是種必備的武器吧
    不管中文是不是逐漸在世界風行~

    回覆刪除
    回覆
    1. 我對於能把英文學好的人始終很敬佩
      畢竟英語是強勢語言(尤其在網際網路的世界裡)
      不過,如果只是把英文學的很好為了考試,但很少直接的吸收英語世界的資訊或知識,那麼我還真的不明白把英語學的那麼好的用意何在

      刪除
  12. 大老闆 ~ 你這算很厲害了 !!
    雖然說英文簡報結結巴巴的,最少還是有順利完成。
    像阿星就只會說單字....會話也就只會那幾句
    每次遇見外國人都麻是單字+比手畫腳 ~~ :-&

    弄的外國人哭笑不得 >:)

    回覆刪除
    回覆
    1. 唉,我想我也差不多是這樣,沒有好太多啦 :">

      刪除
  13. 現在找工作, 每份都要英文精通不然就中等, 氣耶~~ >:P

    回覆刪除
    回覆
    1. 是啊,似乎比起過去,企業求才對於英文的要求是更高的,雖然很多時候未必在業務上真的有這樣的需要...

      刪除
  14. 講到英文,最近也讓我蠻頭痛的
    以前總覺得自己的英文似乎還不錯,但也僅只限於學校課業或讀寫方面
    這陣子面試一間公司,面試過程中主管叫我簡單的用英文自我介紹,途中有時會插進一些英文對話
    之所以會有這樣的方式,是因為工作環境中可能有時會遇到一些國外客戶
    我想那時候我講的出一長串的英文,是因為前天我有事先準備過以備不時之需
    結果好死不死,我真的錄取了
    現在有點在懷疑,除了工作的專業能力上,聽跟說的語文能力我是否可以勝任呢
    真糟糕......= =

    回覆刪除
    回覆
    1. 不過你應該有不錯的底子,相信只要常有機會實際聽與說,就可以把你原本具有的實力發揮出來的
      所以別擔心,你應該沒問題的啦 :)

      刪除
  15. 真好!看了您的蔡英文!我對學英文的心態也改變了!

    回覆刪除
    回覆
    1. 阿彌陀佛,這樣不枉我“自曝其短“,也算是功德一件

      刪除
  16. 老大不會啦~只要開口講就100分囉 :D 我們店每次只要有老外來我都超緊張的><
    我想當時你開會的情形我會董阿!!驚驚阿~ :-&
    美商公司的壓力很大吧???加油囉~
    給你加持一下哦~~~~~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 是啊,當我聽到說沒有翻譯協助的當下,心裡還真的是“打了個突“ :P

      刪除
  17. 迷路的貓_Jessie2007年9月6日 晚上11:39

    是啊,現在全世界有好多好多人在學中文呢!我們應該為自己精通繁體中文而感到驕傲呢!

    回覆刪除
    回覆
    1. 不過我想英文應該還會維持一定的優勢地位(畢竟網際網路上很多內容也都還是英文為主),倒也不能只懂中文(不過幸好閱讀英文比起講英文容易 :P )

      刪除
  18. 哈哈~~國人共同的痛吧 ;)

    不過我覺得語言這種東西真的是要有興趣與學習的動力呢
    想想我也是到高中畢業後才對英語產生興趣..自己看電影或影集
    慢慢學習的..雖然說的不好..但是有機會與外國人聊天時
    我一定不放棄這種練習的機會..不然你叫他說中文看看 :>

    他一定不會比你好到哪裡去的...大大..加油喔.. @};-

    回覆刪除
    回覆
    1. 哈,我不是大大啦 :P

      我在學廣東話時就是因為環境(當時在香港工作)與練習(每天與香港同事講廣東話)才成功的
      也許找個機會去國外住住有機會讓我的英文變好吧

      刪除
  19. 我的英文也很破
    不過有一種方式可以解決
    就是畫圖

    回覆刪除
    回覆
    1. 沒錯,畫圖與比手畫腳,就是當天我用的兩招 :">

      刪除
  20. 呵呵!
    沒錯,有時候我賣手機遇到外國人,用菜英文也得硬著頭皮上...Orz

    回覆刪除
    回覆
    1. 我想要用英文解釋“綁門號“甚至“綁幾個門號價錢不同“應該有些難度吧 :D

      刪除
  21. 其实, 只要我们和日本韩国人用英文交流完全没问题,因为大家的文化背景都差不多,有的时候,你才讲上半句,下半句他们就能猜出来.
    但是,如果是泰国人,印度人,美国人...就不同了...

    回覆刪除
    回覆
    1. 我還沒有太多機會跟外國人講英文呢,呵呵
      不過當天跟日本人講英文是還蠻有趣啦,比手畫腳...

      刪除